World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article

Oscan

Article Id: WHEBN0000531650
Reproduction Date:

Title: Oscan  
Author: World Heritage Encyclopedia
Language: English
Subject: Armenian language, Digamma, Indo-European languages, Rose, Old Italic script, History of Italy, 279 BC, Benevento, Capua, Angitia
Collection:
Publisher: World Heritage Encyclopedia
Publication
Date:
 

Oscan

Not to be confused with Old Scandinavian, sometimes abbreviated 'OScan'.
Oscan
Marsican Confederation with Oscan legend
Native to Samnium, Campania, Lucania, Calabria and Abruzzo
Region south and south-central Italy
Era attested 5th–1st century BCE
Language family
Writing system Old Italic alphabet
Language codes
ISO 639-3 osc
Linguist List
 
 
 
 
 
Italy during the 6th century BCE
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters.

Oscan is an extinct language of southern Italy. The language is also the namesake of the language group to which it belonged.

Oscan was spoken by a number of tribes, including the Samnites,[1] the Aurunci, the Sidicini, and the Ausones. The latter three tribes were often grouped under the name "Osci". The Oscan group is part of the Osco-Umbrian or Sabellic family, and includes the Oscan language and three variants (Hernican, Marrucinian and Paelignian) known only from inscriptions left by the Hernici, Marrucini and Paeligni, minor tribes of eastern central Italy. The language was spoken from approximately 500 BCE to 100 CE.[2]

Evidence

Oscan is known from inscriptions dating as far back as the 5th century BCE. The most important Oscan inscriptions are the Tabula Bantina, the Tabula Osca[3] and the Cippus Abellanus.

General characteristics

Oscan had much in common with Latin, though there are also many striking differences, and many common word-groups in Latin were absent or represented by entirely different forms. For example, Latin volo, velle, volui, and other such forms from the Proto-Indo-European root *wel ('to will') were represented by words derived from *gher ('to desire'): Oscan herest ('he shall want, he shall desire', English cognate 'yearn') as opposed to Latin vult (id.). Latin locus (place) was absent and represented by the hapax slaagid (place), which Italian linguist Alberto Manco has recently referred to a local surviving toponym.[4]

In phonology, Oscan also showed differences from Latin: Oscan 'p' in place of Latin 'qu' (Osc. pis, Lat. quis) (similar to the P-Celtic/Q-Celtic change in the Celtic languages); 'b' in place of Latin 'v'; medial 'f' in contrast to Latin 'b' or 'd' (Osc. mefiai, Lat. mediae). .

Oscan is considered the most conservative of all the known Italic languages, and among attested Indo-European languages it is rivaled only by Greek in the retention of the inherited vowel system with the diphthongs intact.

Writing system

Oscan was written in the Latin and Greek alphabets, as well as in a variety of the Old Italic alphabet.

The native Oscan alphabet and a transliteration are as follows.

𐌀 𐌁 𐌂 𐌃 𐌄 𐌅 𐌆 𐌇 𐌉 𐌊 𐌋 𐌌 𐌍 𐌐 𐌑 𐌓 𐌔 𐌕 𐌖 𐌚 𐌞 𐌝
A B G D E V Z H I K L M N P Ś R S T U F Ú Í

The Z is pronounced [ts]. The letters Ú and Í are graphically derived from U and I, and do not appear in the oldest writings. The Ú represents an o-sound, and Í is a tense [ẹ]. Doubling of vowels was used to denote length; the exception is a long I which is written .

Sometimes Oscan was written in the Latin or Greek alphabet.

When it was written in the Latin alphabet, then the Z does not represent [ts] but instead [z], which is not written differently from [s] in the native alphabet.

When Oscan was written in the Greek alphabet, it used an alphabet identical to the standard, with the addition of Heta for the sound [h] and another letter for the sound denoted in the native alphabet by V. The letters η and ω do not indicate quantity. Sometimes, the clusters ηι and ωϝ denote the diphthongs /ei/ and /ou/ respectively while ει and are saved to denote monophthongs /iː/ and /uː/ in the native alphabet. Other times, ει and are used to denote diphthongs, in which case o denotes the /uː/ sound.

History of sounds

This history denotes the changes that took place from Italic to Oscan, starting with the Italic sound.

Vowels

Vowels are regularly lengthened before ns and nct (in the latter of which the n is lost) and possibly before nf and nx as well. Anaptyxis, the development of a vowel between a liquid or nasal and another consonant, preceding or following, occurs frequently in Oscan. If the other consonant precedes, the new vowel is the same as that of the preceding vowel. If the other consonant follows, the new vowel is the same as that of the following vowel.

Monophthongs

A

Short a remains in all positions. Long ā remains in an initial or medial position. Final ā starts to sound similar to [ɔː] so that it is written ú or, rarely, u.

E

Short e generally remains unchanged. Before a labial in a medial syllable, it becomes u or i. Before another vowel, e becomes í. Long ē becomes the sound of í or íí.

I

Short i becomes the sound of í. Long ī remains unchanged and is spelt with i.

O

Short o remains mostly unchanged, written ú. Before a final -m, o becomes pronounced like u. Long ō becomes the sound of u or uu.

U

Short u generally remains unchanged. After t, d, n, the sound becomes that of iu. Long ū generally remains unchanged. It may have changed to an ī sound for final syllables.

Diphthongs

The sounds of diphthongs remain unchanged.

Example of an Oscan text (the Cippus Abellanus)


ekkum svaí píd herieset
trííbarak avúm tereí púd
liímítúm pernúm púís
herekleís fíísnú mefiíst,ú
ehtrad feíhúss pús
herekleís fíísnam amfr
et, pert víam pússtíst
paí íp íst, pústin slagím
senateís suveís tangi
núd tríbarakavúm lí
kítud. íním íúk tríba
rakkiuf pam núvlanús
tríbarakattuset íúk trí
barakkiuf íním úíttiuf
abellanúm estud. avt
púst feíhúís pús físnam am
fret, eíseí tereí nep abel
lanús nep núvlanús pídum
tríbarakattíns. avt the
savrúm púd eseí tereí íst,
pún patensíns, múíníkad tan
ginúd patensíns, íním píd eíseí
thesavreí púkkapíd eestit
aíttíúm alttram alttrús
herríns. avt anter slagím
abellanam íním núvlanam
súllad víú uruvú íst . edú
eísaí víaí mefiaí teremen
niú staíet.

See also

References

Bibliography

External links

This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and USA.gov, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for USA.gov and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
 
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
 
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.
 


Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from Project Gutenberg are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.