World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article

Burmese Braille

Article Id: WHEBN0041003567
Reproduction Date:

Title: Burmese Braille  
Author: World Heritage Encyclopedia
Language: English
Subject: Burmese language, Braille, Korean Braille, Braille e-book, Braille music
Collection:
Publisher: World Heritage Encyclopedia
Publication
Date:
 

Burmese Braille

Burmese Braille
Karen Braille
Type
Languages Burmese, Karen
Parent systems
Braille
Print basis
Burmese alphabet

Burmese Braille is the braille alphabet of languages of Burma written in the Burmese script, including Burmese and Karen. Letters that may not seem at first glance to correspond to international norms are more recognizable when traditional romanization is considered. For example, s is rendered th, which is how it was romanized when Burmese Braille was developed (and is how it often still is romanized); similarly c and j as s and z.

The first braille alphabet for Burmese was developed by a Father Jackson ca. 1918.[1] There was no provision for the voiced aspirate series of consonants (gh, jh, dh, bh), nor for the retroflex (tt etc.), and Jackson provided distinct letters for complex onsets such as ky, hm and for various syllable rimes (ok, ein, aung, etc.), with no regard to how they are written in the print Burmese alphabet. These aspects have all been changed, as have several of the letters for the values which were retained. However, some of the old letters, unusual by international standards, remain, such as for ng and for ီ  i.

Charts

Print letters

The letters in print Burmese transcribe consonants and, in syllable-initial position, vowels. The consonants each have a corresponding letter in braille, but the initial (stand-alone) vowels in print are in braille all written plus the letter for the appropriate diacritic (see next section). The consonant ny has two forms in print which are distinct in braille as well.[2][3]

Braille ⠅ (braille pattern dots-13) ⠨ (braille pattern dots-46) ⠛ (braille pattern dots-1245) ⠟ (braille pattern dots-12345) ⠌ (braille pattern dots-34) ⠎ (braille pattern dots-234) ⠖ (braille pattern dots-235) ⠵ (braille pattern dots-1356) ⠮ (braille pattern dots-2346) ⠷ (braille pattern dots-12356)
Print က
Roman k kh g gh ng c ch j jh ny
Braille ⠳ (braille pattern dots-1256) ⠻ (braille pattern dots-12456) ⠾ (braille pattern dots-23456) ⠿ (braille pattern dots-123456) ⠫ (braille pattern dots-1246) ⠞ (braille pattern dots-2345) ⠚ (braille pattern dots-245) ⠙ (braille pattern dots-145) ⠋ (braille pattern dots-124) ⠝ (braille pattern dots-1345)
Print
Roman tt tth dd ddh nn t th d dh n
Braille ⠏ (braille pattern dots-1234) ⠘ (braille pattern dots-45) ⠩ (braille pattern dots-146) ⠃ (braille pattern dots-12) ⠍ (braille pattern dots-134) ⠽ (braille pattern dots-13456) ⠗ (braille pattern dots-1235) ⠇ (braille pattern dots-123) ⠺ (braille pattern dots-2456) ⠹ (braille pattern dots-1456)
Print
Roman p ph b bh m y r l1 w s
Braille ⠓ (braille pattern dots-125) ⠸ (braille pattern dots-456) ⠣ (braille pattern dots-126) ⠰ (braille pattern dots-56) ⠧ (braille pattern dots-1236)
Print (initial
vowel)
Roman h l ' -ny-

Stacked consonants

The stacking of consonants (conjuncts) in print is indicated with in braille. That is, Burmese Braille has two viramas, one corresponding to print virama (see next section), and one corresponding to stacking. For example, ကမ္ဘာ kambha "world" is written .[4]

Print diacritics

The diacritics in print, which transcribe both vowels and consonants, are rendered as follows in Karen Braille.[3]

Braille ⠁ (braille pattern dots-1) ⠰ (braille pattern dots-56) ⠁ (braille pattern dots-1) ⠊ (braille pattern dots-24) ⠪ (braille pattern dots-246) ⠑ (braille pattern dots-15) ⠥ (braille pattern dots-136) ⠱ (braille pattern dots-156) ⠡ (braille pattern dots-16) ⠴ (braille pattern dots-356) ⠉ (braille pattern dots-14) ⠐ (braille pattern dots-5)
Print ? င်္
Roman -a[5] -i. -i -u. -u -e -ai: [6] -m -ing
Braille ⠔ (braille pattern dots-35) ⠢ (braille pattern dots-26) ⠄ (braille pattern dots-3) ⠜ (braille pattern dots-345) ⠭ (braille pattern dots-1346) ⠂ (braille pattern dots-2) ⠆ (braille pattern dots-23) ⠰ (braille pattern dots-56)
Print ◌း (initial
vowel)
Roman -y- -r- (virama) -w- h- -.[7] -:[8]

is used to mark syllable- or word-initial vowels, which have distinct letters in the Burmese print alphabet. For example,

braille is print u.,
= ဦး u:,
= e,
= i.,
and = i.

Punctuation

The following punctuation is specific to Burmese. (See Burmese alphabet#Punctuation for an explanation.) Western punctuation presumably uses Western braille conventions.

Braille ⠯ (braille pattern dots-12346) ⠕ (braille pattern dots-135) ⠦ (braille pattern dots-236) ⠬ (braille pattern dots-346) ? ?
Print ၎င်း
Roman (..and..) . @ (ditto) , .

References

  1. ^ World Braille Usage, UNESCO, 1954.
  2. ^ World Braille Usage, UNESCO, 2013
  3. ^ a b Karen Braille chart at the LoC
  4. ^ The sources used for this article are not explicit on the order of the braille letters.
  5. ^ Low tone
  6. ^ Labeled as a visarga, like ◌း. However, it looks like the virama .
  7. ^ Creaky tone
  8. ^ High tone
This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and USA.gov, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for USA.gov and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
 
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
 
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.
 


Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from Project Gutenberg are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.