The Authors Community is a collection of contemporary authors and a social network meeting place for readers and authors.
As a part of a state-wide program designed to protect, restore, and further the public benefit of significant Hawaiian natural resources making up three existing Natural Area Reserves, and one reserve, all on the island of Hawaii, Ms. Lisa Hadway, Natural Area Specialist for the State of Hawaii Department of Land and Natural Resources-Division of Forestry and Wildlife (DLNR-DOFAW), requested that Kumu Pono Associates LLC conduct detailed historical-archival research that...
I ka wa kahiko, ua hanau ia mai he keiki na Wakea, ka makua o na lani, me Hoohokukalani. Ua kapa ia kona inoa o Haloanakalaukapalili. Eia nae, he keiki alualu o ia, a ua make o ia ma hope iho o ka hanau ia ana. Kanu ia ihola ua keiki alualu la ma waho o ko Wakea hale. Kupu maila kekahi mea kupaianaha mai loko mai o ko Haloa kino. Ua puka mai kekahi mea kanu. He uliuli na lau e ulu ana ma na ha loihi e nape malie ana i ka makani. Ma ka mole o ia laau, aia he hua momona m...
Ua kapa ia na kanaka i pili ma ke kuauhau, he ohana. O ke kumu o ia olelo, he ohana, ka pilina ma waena o ke kanaka a me ke kalo, i hoike ia ma ka moolelo no Haloa. No laila i wehewehe ia ai ka ohana e like me ka ulu ana o ke kalo. O na oha na kawowo e ulu ana mai ka hua o ke kalo, a lilo i mau laau oo. O ka ohana ka puulu o na oha a pau o ke kalo. Aia ma ka ohana na kanaka a pau i pili ma ke koko. Ua pili like lakou i hookahi kupuna. Aia hoi paha na kanaka i pili ma ka...
O ka Hulikanaka keia; ua hoololiia nae a he inoa hou kona i keia wa. Na Dibela i hooponopono kekahi mau mokuna: a no kona mai ana, aele pau ia ia Muke oia, na Liuiaikaika i hana i kahi i koe, alaila paiia. Ua oi aku ka maikai o keia paha mamua o kela Hulikunaka mamua. Eia kekahi huaolelo i hoololi hou ia e Dibela, Iunamanao; i kona manao lunuikehala ka pono. Aole nae pela ko?u, o hinaniunao no ka pono loa; no ka mea, ua paannau ia i ua kanaka, a ua maopopo ke ano. Aka, ...
Heaha ke ano o keia huaolelo, kanawai? E imi e kakou i kona ano. Ma ka olelo a ko Hawaii nei, he olelo paa loa ia. Aole like ka olelo iloko o ke kanawai me kela olelo keia olelo a na?lii me na kanaka i olelo mai ai. No ka mea, aole i maopopo ka paa loa ana o ia mau olelo a pau. E hiki no ke lauwili wale a lilo i mea ole. Aka, ina i kapaia kekahi olelo he kanawai, eia ke ano, he mea paa loa. Aole anei pela, e ka poe akamai ma ka olelo Hawaii? Aka, mai kuhihewa kekahi, oia...
E hoomanao au i ka hua maikai,;He maha no no'u ma ke ao maluna'e;;He maha no no'u ma ke ao maluna'e.;;HUI—Mau, mau, he maha mau;No ka poe maemae ma na kula ao;;Ma na papu lai a olino mai,;Kahi ia e maha'i no ka poe maikai;;Mau, mau, he maha mau.;;2 A loa ke ala, a apuupuu no,;Akau mai na ino, a uhika po,;Epaa pono no ia olelo maikai,;E malu mai ana, a maha hou mai,;E malu mai ana, a maha hou mai.;;HUI—Mau, mau, he maha mau, &c.;;3 A popilikia, a paumako e,;Au ka waimaka,...
O The Hooulu Hou Project: Stories Told By Us kekahi papahana hou ae no Na Kamalei. Haawi ia mai la ke kala no ua papahana nei e Administration for Native Americans. O ka pahuhopu nui o ua papahana nei ka hoolako ia mai o na hana lawelawe a me na ano mea like ole nana e paipai aku i ke ao ana mai o na mea i pili loa i ka nohona Hawaii a me ka ulu maikai ana o ke keiki ola kupono (he keiki i hanai maikai ia). O wai la kakou No hea mai kakou Ua panu ia na ninau. Ua hooikaik...
This book contains a collection of documents relating to the restoration of the Sandwich Islands flag.
Auhea oukou e ka poe hoomaloka a me ka poe makemake ole i ka ke Akua olelo, a me ka poe manaoio ole malaila? Ua lohe au, o oukou no ke olelo ana kekahi i kekahi, Aole uhane, kino wale no,—aole he Akua,—aole e ala hou mai kino,—aole he la nui mahope. Alia oukou e manao pela, a mai olelo hoi oukou pela, a noonoo nui oukou a maopopo; no ka mea, aole ku pono i ke kanaka nona ka noonoo ke hookekee i kona manao iho a me kana hana ana iho. He manao ninau ko’u ia oukou; ...
Mahea la oukou e manao ai pela Ina aole uhane o ke kanaka, ua like kona kmo me ka pauku laau, a me ka pohaku. A ina i like oukou me ka pauku laau a me ka pohaku, mahea la i kupu mai ai ka manao, “Aohe he uhane” Ma ka manamanalima anei Ma ke poo anei Ma ka wawae anei Ina aole uhane, nohea mai ka manao Pehea la e hiki ai ia oukou ke olelo ae, Aole uhane, he kino ivale no Ina e hiki ia oukou ke hoole me ka maopopo, Aoh uhane, e hiki paha ke hooakaka mai i kahi i kupu mai a...
It is the purpose of this series of articles to attempt a resolution on these questions by reviewing the ethnological history of the Hawaiian peoples as contained in their ancient traditions, rituals and epic poetry. It is the purpose of these articles to present the Hawaiian royal traditions unconfounded by the elements and theology of Christianity or the insidious influence of other cultural philosophies. It is our purpose to relate what will substantially be the sam...
The Song of Eternity, never before disclosed to the public, is a series of heroic epics and liturgies. The last time that it was recited in its entirety was at the necrological ceremonies attending the funeral of the beloved Prince William Charles Lunalilo, King of Hawaii and sixth of the Dynasty of Kamehameha. Lenthy portions of it, however, have been chanted at other similar ceremonies, the most prominent of these being the coronation of David Kalakaua, and the furie...
Since the untimely death of the sacred Prince William Charlcs Lunalilo, last island monarch of the Kamehameha Dynasty, about 80 years ago, there have arisen among the Hawaiians a great number of controversies involving the royal and noble genealogies, and pedigrees. In other instances, stories have been created of the most fantastic nature to distort utterly the true personalities of the Hawaiian kings and princes. For countless centuries the great House of Keawe had ...
Throughout the entire history of Hawaii, there have been only three queens who ruled in their own sovereign right. These …ere first, the fabulously beautiful Kaikilani (Heaven?s Portion), second, the powerful and imperious Keakealani (The Blinding Light of Heaven), and third, Liliuokalani, the last queen of Hawaii. The second of these, the Queen Keakealani, became the mother of the great Prince Keawe. Keakealani was an unusual woman. At a time of masculine supremacy, she...
When in the , distant yesterday of hawaii?s history, the great navigator and monarch of the hawaiian race, the prince kulani - kuil - hawaiiloa, first brought his people over the wide desert of the sea of kanaloa (the pacific ocean) from the continent of kahiki-ku to found a new domain on these islands, he named the second largest island of the hawaiian group haere tonu, which means “out of the darkness and depths of the sea.” Many centuries were to pass before the peop...
The Prince Paumakua was the last of the Hawaiin monchs, until the advent of kamehameha the Great, to held sovereignty over all of the Hawaiin islands. paumakua was the 49th lineal descendant of the great Navigator-king Hawaiiloa; he was 108th generation descendant of wakea, the God of light who was the progenitor of Hawaiin royalty.
Ke ao spela; he palapala ia e ao akuaii na kamalii ka mahele pono ana o na hua-olelo, a me ka hai pololei ana o na hua.
No ka hemahema o na kamalii i ka mahele ana i na hua olelo ma ke kakau lima, nolaila ua hana ia keia palapala i mea e makaukau ai ma ia hana. Ua pono ke hai pakahi i na leo i ke spela ana i na huaolelo.
This volume is a result of two decades' efforts in teaching Hawaiian. The objects of the book are to present the principal conversational and grammatical patterns and the most common idioms, and to prepare the student for a final reward: the capacity to read and enjoy the rich heritage of Hawaiian traditional legends and poetry. Over the years, the reasons cited for studying Hawaiian have been diverse. Some students are merely curious or hopeful for easy credit; some ha...
The Hawaiian phonemes are listed below. English examples are approximate. The Hawaiian vowels are "pure," i.e., without glides. They are of either short or long duration. The consonants p and k have less aspiration (i.e., they are "harder") than similar English sounds in initial position. (Pairs distinguished by single phonemes follow descriptions in parentheses.) Long a (a) is longer than the other long vowels.
As all former grammars of the Hawaiian language are out of print, at the solicitation of friends, I have revised and enlarged a brief synopsis of Hawaiian grammar, which was originally written for my pupils, and published in 1864. This little work does not pretend to be a philosophical treatise, or to be a complete account of the struct ure and peculiarities of the Hawaiian branch of the Polynesian language. But it is hoped that it may be of service to those who wish to ...
§ 1. All purely Hawaiian sound can be represented by twelve letters, of which five are voxels and seven, consonants, viz: a, e, i, o, u, h, k, l, m, n, p, w. A la sounded as in father, e as in they, i as in marine, o as in note, u as in rule, and not as in male. In a few words, as maka, make, mana, &c., the sound of a approaches that of a short u in tub. In the compounds of waho and in Oaku, it has a broad sound like that of a in fall.
O ka poe Polenekia na lahui mua i noho ma na mokupuni Pakipika mai ka wa kahiko mai, ma mua loa o ka lohe iki ana o ka poe o ke ao komohana i ia wahi nei. No hea mai na lahui Polenekia Ma mua o kou noonoo pono ana i keia ninau, he mea kokua paha ka maopopo ana o kekahi mau mea e pili ana i ka Moana Pakipika a me na mokupuni ma ia moana. Pehea ka nui o kou hoomaopopo ana Hiki anei ia oe ke pane mai i keia mau ninau Pehea ka nui o ka Moana Pakipika He aha ke ano o ke...
Oi aku ka nui o ka lawe ana o ke ea mehana o ke kai i ka mau ma mua o ke ea huihui o ka aina. I ko ke ea mehana nee ana mai ke kai mai ma luna o kahi aina kiekie, ua pii koke aela ia ea. Hooluolu ia ke ea, a lilo hou ka mau i wai, a laila helelei ihola ka ua. He okoa ka nui o ka ua i helelei ma na wahi like ole o na mokupuni. He keu aku ka nui o ka ua ma na mokupuni kiekie ma mua o na mokupuni palahalaha. He ua mau ka aoao Koolau a he oi aku ma mua o ka aoao Kona. Hiki a...
Twenty years ago when Margaret Titcomb was finishing her manuscript for this book there was little concern that the oceans of the earth might be endangered. Without doubt contamination of the seas was occurring, but there was no real public awarenessno sense of threat. A deleterious mercury content had not yet been detected in the great billfish and tunas. There were fewer oil despoliations, and the dumping of chemicals and radioactive wastes had not yet reached a level ...
FISH, including shellfish, were the main protein-giving elements of the Hawaiian diet. Pig, dog, chicken and wild birds furnished some additional proteins but the comparatively small supply marked them more for the chiefs than the commoners use. Daily life was one of fishing and cultivating the plantations. Fishing required a search of the sea, from the areas within the reefs to the sea scarcely within sight of land. By salting, drying, impounding, the supply was made so...
This book is about the voyage to deliver a double-hulled sailing canoe thousands of miles as a gift to renowned wayfinding navigator Mau Piailug of Satawal, Micronesia. Native Hawaiians delivered the canoe to express their gratitude to Mau for sharing his knowledge of non- instrument navigation 30 years ago, reviving their sailing culture. Courtesy of Polynesian Voyaging Society This map of the Pacific Ocean charts the route of the sailing canoes Hokulea and Alingano Mai...
Out of the Northeast Pacific, out of the Hawaiian Islands, of the gods Papa of Earth and Wakea of Water, forged by the fire goddess Pele, came the double-hulled sailing canoes Hokulea and Alingano Maisu. Mai na Koolau Mai Hawaii pae aina Ma o Papa me Wakea Ma o Pele ka wahine a ka lua Eia mai na waa kaulua O Hokulea laua O Alingano Maisu Saengi eotiwaefangin Pacific Sangi faniuwaen Hawaii Faniuwer aniu Papa, aniun faniuw, me aniu Wakea, Anium neset, faniuwaen niewe aniu ...
Ua pa‘i ‘ia akula kela puke keia puke ma na‘olelo kuhelu ‘elua o ka moku‘aina ‘o Hawai‘i—Ka‘Olelo Hawai‘i a me ka ‘Olelo Pelekane. ‘O na hua‘olelo Hawai‘i kahiko me na hua ‘olelo Hawai‘i houke ‘ano o na hua ‘olelo ma loko o na puke mo‘olelo.‘Oko‘a iki paha ka ho‘ohana a pela ‘ana i na hua ‘oleloma Ko‘olauloa me na wahi ‘e a‘e ma Hawai‘i nei. Uaho‘okomo pu ‘ia kekahi mau hua ‘olelo Hawai‘i ma kapo‘o‘olelo Pelekane, no ka mea, ua hele a ma‘a keia mauhua ‘olelo Hawai‘i i ko...
‘O na ‘ahahui kaiaulu o Ko‘olauloa me ko lakoumau haku puke ko makou mau kumu waiwai. Na lakou noi kako‘o i ka holomua ‘ana o ka heluhelu a me ke kakau‘ana o na po‘e keiki ‘oiwi me ko lakou mau po‘e ‘ohana.Ua hana like pu makou ma ka haku ‘ana i keia mau puke aka‘ana like pu makou i na mana‘o like ‘ole ma ke a‘o aku,a‘o mai. He kupaianaha keia mau puke, no ka mea, namakou, na kupa o Ko‘olauloa i ha‘i i keia mau mo‘olelo.
Kakoo a paipai ka Hale Kuamoo-Kikowaena Olelo Hawaii i ka hookumu ana i ka olelo Hawaii, o ia ka olelo kaiapuni o na kula, o ke aupuni, o na oihana like ole, i lohe ia mai hoi ka olelo Hawaii mai o a o o Hawaii Pae Aina. Na ka Hale Kuamoo e hoomohala nei i na haawina e pono ai ka holomua o ka olelo Hawaii ana ma na ano poaiapili like ole e like hoi me ka haawina olelo Hawaii no na kula olelo Hawaii, na papahana kakoo kumu, ka nupepa o Na Maka O Kana, a me ka puke weh...
Kamehameha Schools Press is pleased to present the 1992 edition of Resource Units in Hawaiian Culture by noted Hawaiian studies scholar Dr. Donald Kilolani Mitchell. This updated edition is the eighth printing of a book which, over the last three decades, has become an important reference for teachers and students of Hawaiian culture.The book offers a list of activities, study questions, and reading lists after each resource unit. Readers will find the unit symbols atop ...
Many of the praiseworthy cultural accomplishments of the Hawaiian people are examined and discussed in these units. Described here are the unusual as well as the everyday features of this remarkable civilization that flourished with vigor and efficiency in the days before the life-style was changed by the introduction of foreign ways.Centuries ago seafaring adventurers from the Marquesas and Society Islands brought with them a functioning Polynesian culture when they set...
Previous to the year 1906 the researches of the Bureau were restricted to the American Indians, but by act of Congress approved June 30 of that year the scope of its operations was extended to include the natives of the Hawaiian islands. Funds were not specifically provided, however, for prosecuting investigations among these people, and in the absence of an appropriation for this purpose it was considered inadvisable to restrict the systematic investigations among the I...