World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article

Catullus 51

Article Id: WHEBN0001869324
Reproduction Date:

Title: Catullus 51  
Author: World Heritage Encyclopedia
Language: English
Subject: Catullus, List of poems by Catullus, Catullus 2, Catullus 58b, Catullus 12
Collection: Poetry by Catullus
Publisher: World Heritage Encyclopedia

Catullus 51

Catullus 51 is a poem by Roman love poet Gaius Valerius Catullus (c. 84 – c. 54 BC). It is an adaptation of one of Sappho's fragmentary lyric poems, Sappho 31. Catullus replaces Sappho's beloved with his own beloved Lesbia. Unlike the majority of Catullus' poems, the meter of this poem is the sapphic meter. This meter is more musical, seeing as Sappho mainly sang her poetry.

Catullus is not the only poet who translated Sappho’s poem to use for himself: Pierre de Ronsard is also known to have translated a version of it.


  • The poem 1
  • Modern musical setting 2
  • See also 3
  • References 4

The poem

The following Latin text of Catullus 51 is taken from D.F.S. Thomson;[1] the translation is literal, not literary.





Ille mi par esse deo videtur,
ille, si fas est, superare divos,
qui sedens adversus identidem te
     spectat et audit
dulce ridentem, misero quod omnes
eripit sensus mihi: nam simul te,
Lesbia, aspexi, nihil est super mi
lingua sed torpet, tenuis sub artus
flamma demanat, sonitu suopte
tintinant aures, gemina teguntur
     lumina nocte.
otium, Catulle, tibi molestum est:
otio exsultas nimiumque gestis:
otium et reges prius et beatas
     perdidit urbes.

He seems to me to be equal to a god,
he, if it is permissible, seems to surpass the gods,
who sitting opposite watches and listens
     To you again and again
sweetly laughing, which rips out all senses
from miserable me: for at the same moment I looked upon you,
Lesbia, nothing is enough for me.
     * * * *
But the tongue grows thick, a thin flame
Runs down beneath our limbs, with their own sound
our ears ring, our twin lights (eyes)
     are covered by night.
Idleness is a troublesome thing for you, Catullus:
In idleness you revel and delight too much:
Idleness has destroyed both kings and
     Blessed cities before.

  • Line 8 is missing from the original manuscript. Oxford Classical Texts (ed. R.A.B. Mynors) provides no substitution, as the previous line is grammatically complete.

Modern musical setting

This poem was set to music by Carl Orff as part of his Catulli Carmina (1943).

See also


  1. ^ Thomson DFS (1997). Catullus: Edited with a Textual and Interpretative Commentary. University of Toronto Press. 

This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.

Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from Project Gutenberg are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.