World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article

Modþryð

Article Id: WHEBN0013837230
Reproduction Date:

Title: Modþryð  
Author: World Heritage Encyclopedia
Language: English
Subject: Hamlet (legend), Hygd
Collection:
Publisher: World Heritage Encyclopedia
Publication
Date:
 

Modþryð

Modthryth, Thryth ( 'strength', cf. Old Norse Þrúðr, the daughter of Thor), and Fremu are reconstructed names for a character who figures as the queen of King Offa in Beowulf.

Naming problem: Modthryth, Thryth or Fremu?

The reason for the usage of both Thryth and the compound name Modthryth is that the latter name is an emendation by Klaeber [1]. Mod appears just before Þryð on line 1932 of the poem, where she is introduced, and scholars are divided as to whether mod is part of her name, or a separate word.

The queen of the eighth-century Mercian king Offa in the thirteenth-century Vitae duorum Offarum, which portrays both this Offa and his fifth-century namesake, is called Quendrida, a somewhat flawed Latin rendering of Cynethryth, the actual name of Offa's wife. The author, moreover, etymologised the word as consisting of the words quen 'queen' and the personal name Drida: Quendrida, id est regina Drida. This parallel has sometimes been taken as a further argument that the Offa of Beowulf had a queen called Thryth and that the passage was intended as a veiled reference to the eighth-century queen.

More recently, R.D. Fulk has challenged the long-held view that the queen was named either Modthryth or Thryth, pointing out difficulties with the ending -o, its implications for the overall syntax, and the weaknesses of the Drida argument. Instead, he revives the suggestion made by Ernst A. Kock in 1920 that fremu is not an adjective modifying folces cwen "the people's princess" and meaning "excellent" (which would be inappropriate at this stage of the narrative), but her actual name. On the basis of such parallels as higeþryðe wæg "bore arrogance" (Old English Genesis A line 2240b), he likewise treats Mod þryðo as a common noun, although this necessitates an emendation of the ending -o to -a.[1]

From wicked princess to virtuous queen

The relevant passage immediately follows, almost interrupts, a favourable description of Hygelac's queen Hygd. First, the portrayal focuses on the princess's character in her early days before her marriage to Offa. She is a powerful and vengeful woman who punishes any man beneath her station who dares to look her directly in the eye:

Old English text (lines 1931b-1943)
[...] Mod Þryðo[2] wæg,
fremu folces cwen, firen ondrysne.
Nænig þæt dorste deor geneþan
swæsra gesiða, nefne sinfrea,
þæt hire an dæges eagum starede;
ac him wælbende weotode tealde,
handgewriþene; hraþe seoþðan wæs
æfter mundgripe mece geþinged,
þæt hit sceadenmæl scyran moste,
cwealmbealu cyðan. Ne bið swylc cwenlic þeaw
idese to efnanne, þeah ðe hio ænlicu sy,
þætte freoðuwebbe feores onsæce
æfter ligetorne leofne mannan.
Translation by Michael Swanton (p. 127)
[...] "Thryth,
imperious queen of the nation, showed haugtiness,
a terrible sin. There was no brave man
among the dear companions, save for her overlord,
who by day dared venture to gaze at her with his eyes;
but he might reckon deadly fetters,
twisted by hand, assured for him;
that after seizure, the sword would be prescribed,
the patterned blade should settle it,
make known a violent death. Such a thing is no queenly custom
for a lady to practise, peerless though she may be -
that a 'peace-weaver' should take the life of a beloved man
on account of a fancied insult."
Loose translation by R.D. Fulk (first lines, p. 628)
[...] It was with arrogance
that Fremu, a princess of the people, acted,
with terrible wickedness; there was none so bold
among her own companions, save her great lord,
that he dared venture to lay eyes on her by day.

She changes her ways after being married to Offa, becoming a gracious hostess and gaining fame for her good deeds and devotion to her husband:

Old English text (lines 1944-1962)
Huru þæt onhohsnode Hemminges mæg.
Ealodrincende oðer sædan,
þæt hio leodbealewa læs gefremede,
inwitniða, syððan ærest wearð
gyfen goldhroden geongum cempan,
æðelum diore, syððan hio Offan flet
ofer fealone flod be fæder lare
siðe gesohte. Đær hio syððan well
in gumstole, gode mære,
lifgesceafta lifigende breac,
hiold heahlufan wið hæleþa brego,
ealles moncynnes mine gefræge
þone selestan bi sæm tweonum,
eormencynnes. Forðam Offa wæs
geofum ond guðum, garcene man
wide geweorðod; wisdome heold
eðel sinne. Þonon Eomer woc
hæleðum to helpe, Hemminges mæg,
nefa Garmundes, niða cræftig.
Translation by Michael Swanton (pp. 127-9)
"However, Hemming's kinsman put a stop to that.
Those drinking ale told another tale -
that she brought about fewer acts of malice,
injuries to the people, as soon as she was given,
adorned with gold, to the young champion,
the dear prince, when at her father's bidding
she sought out Offa's hall in a journey
across the yellowish flood. There she subsequently occupied
the throne well, famous for virtue,
while living made good use of the life destined for her,
maintained a profound love for the chief of heroes -
the best, as I have heard,
of all mankind, of the entire race
between the seas. Indeed, Offa,
a spear-bold man, was widely honoured
for gifts and battles; he held his homeland
with wisdom. Thence sprang Eomer,
to be a help to the heroes - a kinsman of Hemming,
grandson of Garmund, skilful in conflicts."

The poet juxtaposes the vice of the queen with the virtues of Hygd (introduced a few lines prior in l. 1926), not only condemning Modthryth's behavior but reinforcing the idea that it is the role of a queen to be a freoðuwebbe or peace-weaver (lines 1940-1944).

Based on the similarity of name, the portrayal of 'Thryth' has been interpreted as an attack upon Offa of Mercia's wife Cynethryth.

See also

Novels portal

References

Primary sources

  • Beowulf, ed. and tr. Michael Swanton, Beowulf. 2nd ed. New York, 1997. Swanton's prose translation is re-arranged as verse-lines above.

Further reading

  • Eliason, Norman E. "The 'Thryth-Offa Digression' in Beowulf." In Franciplegius: medieval and linguistic studies in honor of Francis Peabody Magoun, ed. by Jr. J.B. Bessinger and R.P. Creed. New York: New York University Press, 1965.
  • Fulk, Robert D. "The Name of Offa's Queen: Beowulf 1931–2." Anglia: Zeitschrift für englische Philologie 122.4 (2004): 614–39.
  • Hashimoto, Shuichi. "On Norman E. Eliason's 'The "Thryth-Offa Episode" in Beowulf." Sophia English Studies [Japan] 7 (1982): 1-10.
  • Jordan, Jessica. "Quentin Tarantino's Kill Bill, Volume I." The Heroic Age: A Journal of Early Medieval Northwestern Europe, heroicage.org, Issue 9. October, 2006.
  • Moore, Bruce. "The 'Thryth-Offa Digression' in Beowulf." Neophilologus 64 (1980): 127-33.
This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and USA.gov, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for USA.gov and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
 
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
 
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.
 


Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from Project Gutenberg are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.