World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article

The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary

Article Id: WHEBN0003105982
Reproduction Date:

Title: The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary  
Author: World Heritage Encyclopedia
Language: English
Subject:
Collection:
Publisher: World Heritage Encyclopedia
Publication
Date:
 

The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary

The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by Indian Muslim civil servant Abdullah Yusuf Ali (1872–1953). It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.[1]

Contents

  • History 1
    • Preface to First Edition, Lahore 4 April 1934 1.1
    • Preface to Third Edition, 1938 1.2
  • Saudi sponsorship 2
  • Amana editions 3
  • Alleged anti-Semitism 4
  • References 5
  • External links 6

History

Ali began his translation in the 1920s, after he had retired from the Civil Service and settled in the United Kingdom.

The translation was first published in 1934 by Sh. Muhammad Ashraf Publishers of Lahore, India (later Pakistan), one of the major Islamic publishing houses still in business today. The original translation was in its third edition at the time of Ali's death.

Preface to First Edition, Lahore 4 April 1934

Preface to Third Edition, 1938

Saudi sponsorship

In 1980, the Saudi religious establishment felt the need for a reliable English translation and exegesis of the Qur'an to be made available for the increasing English language readership across the globe. After researching the various translations in print at the time, four high-level committees under the General Presidency of the Department of Islamic Research chose Yusuf Ali's translation and commentary as the best available for publication. After significant revisions, a large Hardback edition was printed in 1985 by the King Fahd Holy Qur'an Printing Complex of Saudi Arabia, according to Royal Decree No. 12412.[2] This edition served as the officially sanctioned English translation of the Saudi religious establishment, until it was replaced by the Noble Qur'an Translation upon the later's arrival in the marketplace.

Amana editions

The translation established its pre-eminent position in the North American market when Amana Publications of Maryland reprinted the original edition in 1977, retitling it as The Meaning of the Holy Qur'an. Originally printed in paperback in two volumes, it was consolidated into a single hardback edition in 1983.

In 1989, Amana introduced a revised "New Fourth Edition" featuring revision of the translation and commentary undertaken with the help of the International Institute of Islamic Thought.[3] The New Revised Amana print is currently in its 11th edition, dated May 2004.

The Islamic Foundation of UK released an 'English Only' hardback edition in 2005, which features both the translation and commentary without the accompanying Arabic text. It is based on the Revised Amana edition with some additional revisions by the Foundation's own editorial staff.

Alleged anti-Semitism

San Diego assistant professor Khaleel Mohammed has described the translation as "a polemic against Jews" citing content in its footnotes.[1] In early 2002 the Los Angeles Unified School District ordered the book removed from school libraries.[4]

References

  1. ^ a b
  2. ^ Online copy of the 1985 King Fahd reprint.
  3. ^ Preface, The Meaning of the Holy Qur'an. Amana Publications. 978-1590080252
  4. ^ Solomon Moore (12 February 2002), New Version Will Replace Pulled Koran Los Angeles Times

External links

  • Al-Quran Project includes Abdullah Yusuf Ali's translation with commentary and annotated interpretation (original edition from 1934).
  • The Qur'an Translation on Feedbooks in Epub, Kindle (Mobi), PDF
  • Android application for searching the Holy Quran, with Abdullah Yusuf Ali's translation available as add-on
  • The Holy Qur'an, translated by Abdullah Yusuf Ali
  • Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side by Abdullah Yusuf Ali et al at Project Gutenberg
  • Free English Translation by Abdullah Yusuf Ali available in PDF, EPUB and KINDLE (mobi) formats
This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and USA.gov, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for USA.gov and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
 
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
 
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.
 


Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from Project Gutenberg are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.