World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article
 

Machine translation

ontent%26task%3Dview%26id%3D36%26Itemid%3D30&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook" class="Z3988"> 
  • ^ http://kitt.cl.uzh.ch/clab/satzaehnlichkeit/tutorial/Unterlagen/Somers1999.pdf
  • ^ http://www.princeton.edu/~achaney/tmve/wiki100k/docs/Example-based_machine_translation.html
  • ^ Adam Boretz. "Boretz, Adam, "AppTek Launches Hybrid Machine Translation Software" SpeechTechMag.com (posted 2 MAR 2009)". Speechtechmag.com. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ Milestones in machine translation – No.6: Bar-Hillel and the nonfeasibility of FAHQT by John Hutchins
  • ^ Bar-Hillel (1960), "Automatic Translation of Languages". Available online at http://www.mt-archive.info/Bar-Hillel-1960.pdf
  • ^ a b Claude Piron, Le défi des langues (The Language Challenge), Paris, L'Harmattan, 1994.
  • ^ [张政.计算机语言学与机器翻译导论.外语教学与研究出版社,2010]
  • ^ http://www.cl.cam.ac.uk/~ar283/eacl03/workshops03/W03-w1_eacl03babych.local.pdf
  • ^ Hermajakob, U., Knight, K., & Hal, D. (2008). Name Translation in Statistical Machine Translation Learning When to Transliterate. Association for Computational Linguistics. 389–397.
  • ^ a b http://nlp.stanford.edu/courses/cs224n/2010/reports/singla-nirajuec.pdf
  • ^ a b c Vossen, Piek: Ontologies. In: Mitkov, Ruslan (ed.) (2003): Handbook of Computational Linguistics, Chapter 25. Oxford: Oxford University Press.
  • ^ Knight, Kevin. "Building a large ontology for machine translation (1993)". Retrieved 7 September 2014. 
  • ^ "Melby, Alan. The Possibility of Language (Amsterdam:Benjamins, 1995, 27–41)". Benjamins.com. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ Adam (14 February 2006). "Wooten, Adam. "A Simple Model Outlining Translation Technology" T&I Business (February 14, 2006)". Tandibusiness.blogspot.com. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ "Appendix III of 'The present status of automatic translation of languages', Advances in Computers, vol.1 (1960), p.158-163. Reprinted in Y.Bar-Hillel: Language and information (Reading, Mass.: Addison-Wesley, 1964), p.174-179." (PDF). Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ "Human quality machine translation solution by Ta with you" (in Español). Tauyou.com. 15 April 2009. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ "molto-project.eu". molto-project.eu. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ http://www.spiegel.de/international/europe/google-translate-has-ambitious-goals-for-machine-translation-a-921646.html
  • ^ http://ec.europa.eu/isa/actions/02-interoperability-architecture/2-8action_en.htm
  • ^ Google Blog: The machines do the translating (by Franz Och)
  • ^ "Geer, David, "Statistical Translation Gains Respect", pp. 18 – 21, IEEE Computer, October 2005". Ieeexplore.ieee.org. 27 September 2011.  
  • ^ "Ratcliff, Evan "Me Translate Pretty One Day", Wired December 2006". Wired.com. 4 January 2009. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ NIST 2006 Machine Translation Evaluation Official Results", November 1, 2006""". Itl.nist.gov. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ "In-Q-Tel". In-Q-Tel. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ Gallafent, Alex (26 Apr 2011). "Machine Translation for the Military". PRI's The World. PRI's The World. Retrieved 17 Sep 2013. 
  • ^ Jackson, William (9 September 2003). "GCN – Air force wants to build a universal translator". Gcn.com. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ http://www.nap.edu/html/alpac_lm/ARC000005.pdf
  • ^ http://www.ai.soc.i.kyoto-u.ac.jp/intercultural_collaboration.html
  • ^ http://www.cfp.ca/content/59/4/382.full
  • ^ a b
  • ^ "Comparison of MT systems by human evaluation, May 2008". Morphologic.hu. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ Anderson, D.D. (1995). Machine translation as a tool in second language learning. CALICO Journal. 13(1). 68–96.
  • ^ Han et al. (2012), "LEPOR: A Robust Evaluation Metric for Machine Translation with Augmented Factors," in Proceedings of the 24th International Conference on Computational Linguistics (COLING 2012): Posters, pages 441–450, Mumbai, India.
  • ^ J.M. Cohen observes (p.14): "Scientific translation is the aim of an age that would reduce all activities to techniques. It is impossible however to imagine a literary-translation machine less complex than the human brain itself, with all its knowledge, reading, and discrimination."
  • ^ See the annually performed NIST tests since 2001 and Bilingual Evaluation Understudy
  • ^ Muegge (2006), "Fully Automatic High Quality Machine Translation of Restricted Text: A Case Study," in Translating and the computer 28. Proceedings of the twenty-eighth international conference on translating and the computer, 16–17 November 2006, London, London: Aslib. ISBN 978-0-85142-483-5.
  • ^ a b Nino, Ana. "Machine Translation in Foreign Language Learning: Language Learners' and Tutors' Perceptions of Its Advantages and Disadvantages" ReCALL: the Journal of EUROCALL 21.2 (May 2009) 241–258.
  • ^ a b Zhao, L., Kipper, K., Schuler, W., Vogler, C., & Palmer, M. (2000). A Machine Translation System from English to American Sign Language. Lecture Notes in Computer Science, 1934: 54–67.
  • ^ "Machine Translation: No Copyright On The Result". SEO Translator, citing  
  • Help improve this article
    Sourced from World Heritage Encyclopedia™ licensed under CC BY-SA 3.0
    Help to improve this article, make contributions at the Citational Source
    This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and USA.gov, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for USA.gov and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
     
    Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
     
    By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.
     


    Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from Project Gutenberg are sponsored by the World Library Foundation,
    a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.